返回第十七回 李鸣远花园遇难 王夫人救婚脱身(2 / 3)  善恶图全传首页

护眼 关灯     字体:

上一页目录 纯阅读 下一页

门首伺候,二公子一直进了书房。抬头一看,瞧见岳父坐在上面,生得面似紫檀色,眼如鹰目,凹梁鼻骨,一双鼠耳,四方獭口,两路黄牙,尖头顶,翘胡子,头戴暖帽,身穿珠墨色道袍,腰系鸾带,足下靴耳。远远望见二公子来了,见了形容衣服,反把眼睛垂下来。二公子走至面前,深深一躬,口称:“岳父大人,小婿李鸣远叩请金安。”老变种把眼睛一闭,听得故知不理。二公子又叫声:“岳父大人,小婿请大人金安。”又过了一刻,王志远把眼睛一睁,把头一抬,问道:“下面是何人?”二公子回道:“是我,李鸣远。”王志远随口应道:“原来是李二公子。”李电吃了一惊,叫声:“岳父,自家的女婿,怎么称公子?”王志远大喝一声:“我把你这大胆畜生!当日你父与我老夫不过是一殿之臣,年家称呼。你今擅敢前来冒认老夫女婿,该当何罪!并且你哥哥分银三千两资本,与你出来攻书上进,你这畜生不守本分,嫖赌精光,弄得这般形状,沾辱你父母之脸。还敢来此多讲!”二公子闻听此言,气得浑身发抖,大叫一声说:“哎呀!岳父,你见我哥哥分银三千两与我,况母亲在堂与我同居,问我母亲,还是分着银子没有!我也晓得,你今日说此绝情绝义这话,是不认我这个穷女婿。我也不认你这个富豪岳丈。但是岳丈不仁,我要进去见岳母。”言罢,欲起身进内。王志远恐他进内见了太太又生出口舌来,原来老变种有些惧内,所以怕他进去。忙叫王福王恩来,把眼睛望上翻,头一抬,把手这么一扬,说:“你们送二相公进去见太太。”二人会意,说声:“二公子,小的们领你进去。”二公子跟了就走,不进内室,弯弯曲曲进了花园,上了山子石,入了藏仙洞。公子上了山子石,不见了二人,公子喊声:“二位大叔,哪里去了?”四下一望,并无半人。且说王福王恩二人躲下身躯,悄悄扭动开关键子,只听得一声响亮,石板朝上一掀,冒上一个人来。身长丈二,面如蓝青,发似朱砂,两道粗眉,一双怪目,大耳猩鼻,巨齿獠牙,一嘴红须。只见他双手捧起一块石头,认定二公子打来。二公子大叫一声:“吓死我也!”惊动东园土地,把公子一推,跌倒旁边去了。只听得一声响石,打石打为粉碎。二家人前去回禀老变种不提。二公子跌得昏晕过去,人事不知,睡在尘埃,不知性命何如。

    且说夫人身旁有个丫环,名叫荷花,身子胖大,脚有八寸长,走起来犹如风摆荷叶。今日奉太太之命进花园彩花,回去只见山子石边睡着一人,定睛一看,认得是姑爷。只见二目紧闭,口内白沫流流。丫环一吓,慌忙跑进见了夫人,叫声:“夫人,不好了!婢子在花园彩花,只见李鸣远姑爷昏死在地,必定是王福王恩把他上木将军打将下来,性命难保!夫人快快做主!”太太一听大惊,连忙叫声:“荷花,你姑爷形样何如?”说道:“太太,不要提起。姑爷形象,实在凄惨。衣裳蓝缕,形容憔悴。”太太闻言,说:“跟我出来,与这老天杀的拼命!”说罢站起身来,穿厅过明巷,一直走进书房。瞧见王志远坐在里面,骂了一声:“老天杀的!好好的还我女婿,万事干休。若不将女婿还我,老天杀的,我就与你不要命了!”王志远一见,吓了一跳,欲侍要走,早被太太走近身边,一把揪住胡子,一头撞入怀中。王志远骂声:“老不贤,你丢了手!有话说。”太太道:“人都被你打死了,还有什么话说!你好好的还我女婿,我就丢手。你若不还我女婿,我誓不丢手!”说罢,又是一头拳撞来。王志远叫声:“太太丢了手罢!”把太太的手往下一顿,一把胡子揪得干干净净。王志远得放,飞而跑之,躲进去了。太太气得吁吁,带着荷花直奔花园。到了山子石边,只见李二公子睡在地下,鼻歪眼斜。此时苏醒回来,见了太太,口言疯话。忽然大笑一声,说:“王母娘娘请我赴蟠桃会,龙王三太子请我到水晶宫去。”夫人见公子吓疯了,十分难过,叫声:“荷花,你到外边问一声,看姑爷可有人跟来?若是有人,叫他进来。”荷花答应一声,出了花园来到门首,问道:“哪位是李二公子跟来的人?”老家人李善一见,连忙答应道:“姐姐,是我跟来的。”荷花说:“随我来,太太叫你进去说话。”老家人答应,跟随荷花一直进来,到了花园,见了夫人跪下,叫声:“夫人在上,老奴李善叩头。”太太说:“老人家,罢了。你家相公被我那天杀的,叫王福王恩两个狗头,领至花园山子石上,用木将军打他。幸而未曾打伤,但是吓疯了。你快快扶他家去。”叫声:“荷花,你在此等一等,我到房中收拾些金珠细软出来。”夫人回转房中,取了一个小小包袱包好,连忙到花园边与老家人。李善接了背上,将公子驮上肩头,叫荷花先去着园丁开了后园门,然后夫人叫:“公子呀!你回去要奋志攻书以图上进!我在一日,我女儿是你的。倘若我死之后,那时认凭老天杀的了!”又叫声:“老人家,你好好驮回去吧。”望着李善出去,方才转身,带泪回后不提。

    且说老家人李善背了包袱,驮了公子,出了园门,上了大路。正走之间,听得呼呼的一阵狂风,把二公子刮离身躯。老人家忙上前用手来拉,只拉下一支鞋子,眼看刮得不知去向,无影无踪。老人家

『加入书签,方便阅读』

上一页目录 下一页