返回容斋三笔·卷八(2 / 2)  容斋随笔首页

护眼 关灯     字体:

上一页目录 纯阅读 下一章

托事停留的罪名。出使金国日久,屡次获得宏大的恩惠。开始任显官时,得到的仍然是旧俸禄。考虑臣顷刻之间被任命为无能的使节,又不敢推辞畏难。当时正值李成等三股盗贼联合之时,阻隔淮北、淮南而不断侵略土地,深感忧虑猖狂的祸患,或起于一瞬之间。依靠道路方便,希望勤加抚恤。虽然皇上下诏书加以赏赐,乐于听从像汉代赵充国平定武都氐人反叛那样的建议,而官吏议论不容许时,会有陈汤那样的事情发生。枉任朝臣,延续岁月,敢于自愿归来,于是全部归还所夺去的官秩。这大概是朝廷忘记了别人的过错,和天有同样的功劳。思念臣过去系于小文,遮盖自己的罪过本来没有其他的意思,所以听从数次赦免,使我改过自新。书写盖印既已完毕,父兄共同商议,担心秦桧正专擅国政,见此上表中的语言,未必不发怒,就另外起草一通引罪自责的上表,说:命令指责停留,应速改变枉任的罪名。皇恩深厚,终于擦拭眼泪。敬服怜悯之心,仅知感恩戴德。念臣早年被任命为无能的使节,于是使我出使求和,当时正值贼寇攻城略地,残害无辜。拿着凭证应图报于朝廷,牵免车辆怎么会迟疑不决?徐偃王走出自己的疆土,既失去国家又受到人们的指责;楚国的申舟借道于宋,最初并没有必死的决心。虽然承蒙朝廷贬官给以小的惩处,尚允许立功赎罪。徒步行程万里,对国家没有丝毫补益,竟敢妄自希望于宽恕,于是朝廷归还于原官。这大概是忘记别人过错,安抚下面以仁德。阳是德阴是刑,不曾有私心,奖赏有功者赦免有罪者,人本性都是喜好生存的,将使孤臣,尽洗平时忧虑。如此等等。前后奉使的人,没有不升调官职的。先父以朝散郎被任命为出使官员以来,不沾皇恩共十五年,而回来后仅恢复所贬的官职,而与磨勘相合,五官和刑部,都不引用,这是秦桧的意志。于是死于任上。

    唐贤启状

    【原文】

    故书中有《唐贤启状》一册,皆泛泛缄题①。其间标为独孤常州及、刘信州太真、陆中丞长源、吕衡州温者,各数十篇,亦无可传诵。时人以②其名士,故流行至今。独孤有《与第五相公书》云:垂示《送丘郎中》两诗,词清兴深③,常情所不及。阴天闻断雁,夜浦送归人。浓丽闲远之外,文句窈窕凄恻④,比顷来所示者,才又加等。但吟诵叹咏,大谈于吴中文人耳。又云:昨见《送梁侍御》六韵,清丽妍雅,妙绝今时,掩映风骚,吟讽不足。按第五琦乃聚敛之臣,不以文称⑤,而独孤奖重⑥之如此。观表出十字,诚为佳句,乃知唐人工诗者多,不必专门名家而后可称也。

    【注释】

    ①泛泛缄题:扣题不够深入。

    ②以:认为。

    ③词清兴深:文辞清丽,比兴深刻。

    ④文句窈窕凄恻:文辞美艳而又凄惨动人。

    ⑤不以文称:不以诗文著称后世。

    ⑥重:看重,推崇。

    【译文】

    旧书中有《唐贤启状》一册,都是不深入地扣住了题目。其中标有独孤常州及、刘信州太真、陆中丞长源、吕衡州温的题目,各数十篇,也不可传诵。当时的人认为他们是名士,所以流行到今天。独孤及有《与第五相公书》说:俯示《送丘郎中》两首诗,文辞清新比兴深刻,一般常情是不能达到的。阴天闻断雁,夜浦送归人。除了醇浓艳丽闲情逸致之外,文句美好凄惨,比向来所看到的,文才又有增加。特吟诵叹咏,与吴地文人大谈起这首诗来。又说:昨天见到《送梁侍御》六韵,清新艳丽美雅,妙语绝伦今时,隐约映衬《诗经》和《楚辞》,吟诵不足。按:唐人第五琦乃是搜刮民脂民膏的贪官,诗文并不被人们称道,而独孤及却如此褒奖他。看他《送丘郎中》诗中仅十字,诚然是佳句,就知唐人善于作诗的人太多了,不必是专门名家,在他们之后也有可以称道的。

『加入书签,方便阅读』

上一页目录 下一章