返回第四百五十二章 翻译(2 / 2)  文艺生活首页

护眼 关灯     字体:

上一页目录 纯阅读 下一章

的话过一千五百万册,绝对是畅销书籍。

    这个故事的内容并非是纯东方的,而是更倾向于西方的故事体系,魔法世界的设定很容易被西方的儿童所接受,翻译起来的难度没有那么大。

    那么,这部在东方畅销的儿童故事能不能在西方畅销呢?

    故事生在英国,有位英国的汉学家把些的大冒险其中的一个章节翻译出来寄给了国内的出版社,让出版社做出评估,有没有翻译的必要。

    毕竟如果翻译出来没有出版社愿意接手,他拿不到稿酬和版税。

    这家出版社叫做布鲁姆斯伯里出版社,在英国出版行业规模中等,以出版儿童图书出名。

    他们听说一部儿童故事能有几百万的销量,就把这篇翻译的小故事拿到中学和效里去。

    出版社让数百名中效生阅读,并给出反馈,调查这些学生对这个故事是否感兴趣。

    最终,有百分之七十的学生对些的大冒险产生好奇心,想要继续阅读相关的故事,其他的学生虽然不太感兴趣,却也不怎么讨厌。

    这个结果足以让他们做出决定了。

    出版社让那位汉学家先翻译一册,出版后看看销量再决定是否继续下去。

    同时,布鲁姆斯伯里出版社联系了林子轩,商量出版些的大冒险英文版的事宜。(未完待续。)

『加入书签,方便阅读』

上一页目录 下一章