返回第一部(1)(5 / 11)  约翰·克里斯朵夫首页

护眼 关灯     字体:

上一页目录 纯阅读 下一页

你的致命伤quot;的人,其实是不认识巴黎:“可笑quot;非但没有害死人,并且还有人靠它过活;在巴黎,“可笑quot;能使你获得一切:光荣,艳福,都不成问题。所以西尔伐·高恩对每天气着装腔作势的肉麻话得来的钦慕已经不希罕了。

    --------

    ①摄政王时代指路易十五未成年时由菲力气·特·奥莱昂摄辅的时代(1715—1723),以风气淫靡著称。红靴根为君主时代出入宫廷的贵族所穿的。洛尚为路易十四、十五两朝的幸臣。此处所用三典故,系泛指法国十八世纪的轻浮佻挞的习气。

    他口音重浊,逼尖着喉咙,完全用假嗓子说话。

    “啊!真想不到!quot;他一边高高兴兴的喊着,一边用皮肤绷紧,指头短而臃肿的手抓着克利斯朵夫的手拚命的摇。仿佛遇到了最知己的朋友似的,他竟舍不得放下克利斯朵夫。克利斯朵夫愣住了,心里想高恩是不是跟他开玩笑。可是并不。或者即使他存心嘲弄,也不超过他平时的分量。高恩太聪明了,决不作睚眦必报的打算。克利斯朵夫当年的欺侮早已被置之脑后;便是想起,他也不大在乎,倒很高兴教从前的同伴看看他现在的地位和典雅的巴黎风度。他所表示的惊讶也是真的;他万万想不到克利斯朵夫这个突如其来的访问。而且他虽然那么机灵,立刻猜到克利斯朵夫此来必有目的,也极愿意招待他,因为克利斯朵夫的有求于他,就等于对他的权势表示敬意。

    “你从家乡来吗?妈妈身体怎么样?quot;那种亲昵的口吻,克利斯朵夫平时听了也许会讨厌,但此刻在一个外国的城里听到,他的确非常快慰。

    “可是,quot;克利斯朵夫心里还有点儿猜疑,quot;怎么刚才人家回答我说这里没有高恩先生呢?”

    “这里的确没有高恩先生,quot;西尔伐·高恩笑着说。quot;我改姓哈密尔顿了。”

    他忽然说了声quot;对不起quot;,把话打住了。

    有位女太太在旁边过,高恩笑脸相迎的上去跟她握了握手。然后他回来,说那是一个以写肉感小说写得火剌剌出名的女作家。这位现代的萨福胸口缀着紫色丝带,身材肥胖,①②淡黄头发带点儿红色,涂脂抹粉的脸大有志得意满之概;她用那种男性的嗓子,带看法国东部的乡音说些夸口的话。

    --------

    ①萨福为公元前七世纪至六世纪时希腊女诗人,相传其私生活极为风流。

    ②丝带为得最低级荣誉团勋章的标识,紫色的属于大学院(即教育界)范围的,男子系于左衣襟上角的纽孔内,女子则佩于胸前。

    高恩又向克利斯朵夫问长问短,提到一切家乡的人,打听这个,打听那个,故意表示对谁都没忘记。克利斯朵夫忘了自己的反感,又感激又诚恳的告诉他许多细节,都是跟高恩渺不相关的。而高恩又说了声quot;对不起quot;,打断了克利斯朵夫的话,去招呼另外一个女客。

    “啊!quot;克利斯朵夫问,quot;难道法国只有女人会写文章吗?”

    高恩听着笑了,神气俨然的回答说:“告诉你,好朋友,法国是女性的。你要想成功,就得走女人的路子。”

    克利斯朵夫根本不听对方的解释,只顾说自己的话。高恩为结束他的谈话起见,便问:“可是你怎么会到这儿来的呢?”

    “嘿!quot;克利斯朵夫心里想,quot;他还没知道呢。怪不得这么亲热。事情揭穿了,他要不改变态度才怪!”

    他可觉得为了自己的面子,非把跟大兵的打架,当局的通缉,自己的逃亡等等一起说出来不可。

    高恩听着笑弯了腰,嚷着:“妙啊!妙啊!真够劲儿!”

    他热烈的握着克利斯朵夫的手。只要是跟官方开玩笑,他听了就乐不可支;何况这一次的许多角色是他认识的,事情更显得滑稽而有趣了。

    “听我说,时间已经过了十二点。你赏个脸罢……咱们一起吃饭去。”

    克利斯朵夫感激不尽的接受了,暗暗的想:“倒是个好人。我把他看错了。”

    他们一同出去。克利斯朵夫一路走一路说出了他的来意:

    “现在你知道我的处境了。我到这儿来想找些工作,在大家还没知道我的时候先教教音乐。你能替我介绍吗?”

    “怎么不能!你要我介绍哪一个都可以。这儿我全是熟人。只要你吩咐就得了。”

    他很高兴能表示自己多么有声望。

    克利斯朵夫慌忙道谢,觉得心上一块石头落了地。

    他在饭桌上狼吞虎咽,十足表现他两天没吃过东西。他把饭巾扣在脖子里,把刀伸到嘴边,那种贪嘴和土气十足的举动使高恩—哈密尔顿讨厌极了。克利斯朵夫却并没注意到高恩信口雌黄的可厌。高恩竭力想夸耀自己的交游和艳遇,可是白费:克利斯朵夫根本没听,还随便把他的话扯开去。此刻他也打开了话匣子,非常亲狎。感激之余,他很天真的把自己的计划噜

『加入书签,方便阅读』

上一页目录 下一页