返回十六(5 / 5)  在人间首页

护眼 关灯     字体:

上一页目录 纯阅读 下一章

高飞。……quot;他虽然开口就见鬼见鬼的,我听了却挺舒服。他的身上有一种美好的春天的气息。他显出一副自由自在、自得其乐的样子。

    quot;抽烟?quot;他问,向我伸出一只装着粗大的烟卷的银烟盒。

    这可终于把我征服了。

    quot;唔,彼什科夫,再到我这里来吧。quot;他向我提议。quot;今年市场里的建筑工程我包下了有四万多,兄弟,你明白吗?我派你到市场上去,替我当个象监工的人,材料运到,你收下来,按时分配到一定场所,防备工人们偷盗,好吗?薪水一个月五卢布,另外每天给五戈比中饭钱。你同我家里女人们不相干,早出晚归,不要管她们。不过你别说我们是在路上碰到的,你装做随便跑来就得。多马周的星期天,你来好啦——就这样吧。quot;

    我们象朋友一样分别,他握了握我的手走开去,甚至远远地殷勤地摇着帽子。

    回到作坊里,我告诉他们我要走,开始,大半的人都表示了使我感到荣幸的惋惜之情,巴维尔尤其不好过。

    quot;你想想,quot;他责备我说。quot;咱们在一起惯了,你怎么能跟那些杂七杂八的乡下人过活?木匠,彩画匠……你这是干什么。当家师父不做倒去做香火和尚……quot;日哈列夫咕噜说:quot;鱼往深处游,漂亮小伙子却往狭处钻……quot;作坊里给我举行的饯别会,是很愁闷而枯燥的。

    quot;当然是什么都应该试一下,quot;醉得脸发黄的日哈列夫说。

    quot;不过最好一下就抓紧一件什么做下去……quot;quot;做一辈子,quot;拉里昂诺维奇低声补充说。

    但我觉得他们这样说,是勉强的,好象只是一种义务。我同他们联结着的那根绳子,好象立刻霉断了。

    喝醉了的戈戈列夫在高板床上发着沙嗓子说:quot;我一高兴,让你们都到牢里去。我——知道秘密。这里有谁信上帝呀?嘿,嘿……quot;和平时一样,墙旁边靠着没有脸部的未画完的圣像,天花板上贴着玻璃球。早已不在灯下做夜工了,它们好久没用,罩上了一层灰色的尘土和煤烟。四周一切,都深深留在我记忆里,就是闭着眼,在黑暗中,也看得见地下室的全景:所有的桌子、窗台上的颜料罐、成捆的画笔和笔插、圣像、放在屋角上的脏水桶、水桶上面消防夫帽子似的铜的洗手钵、从高板床上垂下来戈戈列夫的发青的象淹死鬼的脚似的赤脚。

    我想早一点离开,但是俄国人是喜欢拖延悲哀的时间的,同人分别,也好象做安魂祭一样。

    日哈列夫把眉头一动,对我说:

    quot;那本,我不还你了,你愿意算二十戈比让给我吗?quot;

    这本书是我的,一个当消防队队长的老头儿给我的,我不愿意把这本莱蒙托夫的作品让给别人。但我不大高兴地说,我不要钱,日哈列夫也就不客气把钱收进钱袋里,坚定地说:quot;随你便吧,不过书我不还你。这本书对你没有好处,带着这种书马上会犯罪的……quot;quot;可是店铺也有卖的呀,我亲眼见过。quot;

    但他很恳切地对我说:

    quot;那没有关系,店铺里也卖手枪呢……quot;结果,莱蒙托夫的作品终于没有还给我。

    我上楼去向老板娘告辞,在门廊下碰见她的女儿。她问:quot;听说你要走?quot;

    quot;是的。quot;

    quot;你若不走,也会把你赶走的。quot;她虽说得不大客气,倒十分真诚。

    醉醺醺的老板娘这样说:

    quot;再见,上帝保佑你。你这小孩子很不好,犟得很。我自己虽然没有亲眼看到你的坏处,但是大家都说你是一个不好的孩子。quot;

    接着,她忽然哭起来,泪汪汪地说:

    quot;要是我们那个死人还活着,要是我的丈夫,亲爱的宝贝还活着,他一定会对付你,会揍你,会打你的脑袋,可是决不会把你赶走,一定会让你在这里呆下去。现在是全都变样了,一点儿不合意就叫人家滚蛋。唉,你到哪儿去呢?孩子,你到哪儿去立脚?quot;

『加入书签,方便阅读』

上一页目录 下一章